Tässä on yleisiä nimiä aurinkovarjot eri yhteyksissä:
Englanninkieliset alueet: Sano vain "Beach umbrella". Kauppiaat ymmärtävät heti.
Merenrantakaupat: Sanomalla "iso aurinkovarjo" selviää myös.
Ulkomaalaiset käyttävät usein "Brollya" (brittiläinen slangi), erityisesti Australian/Britan rannoilla.
Amerikkalaiset nuoret lyhentävät sen usein sanaksi "Shade" esimerkiksi kysyessään "Missä on varjomme?"
espanjaksi: "Sombrilla" (pieni aurinko). Mitä tarkempi kuvio sateenvarjossa on, sitä autenttisempi se on.
kreikka: "Ομπρέλα" παραλίας (rantasateenvarjo), lausutaan kuten "Ombrera"
Japanissa sitä kutsutaan "ビーチパラソル" (rantavarjo), ranskankielisen sanan yhdistelmä. Thaimaassa sitä kutsutaan "ร่มชายหาด" (rantasateenvarjo), joka lausutaan "Longchaha" trillatulla "r"-äänellä.
Sanonta "vuokraa ankkuri" tarkoittaa tuulenpitävää sateenvarjoa, joka on yleinen surffiliikkeissä.
"Katospaikka" tarkoittaa pakettia, joka sisältää sateenvarjon ja kansituolin, usein käytetty termi Miami Beachillä.
Vahvistettu tuulenpitävä versio: nimeltään "Wind stabber", koska kärki voi tunkeutua syvään hiekkaan. Taitettava miniversio: nimeltään "Pack & Poke" -sateenvarjot, reppumatkailijoiden suosikki.
Sateenvarjoja, joissa on useita kylkiluita, kutsutaan "Meduusa"-sateenvarjoiksi, koska ne laajenevat kuin meduusat avattaessa. Kupolin muotoisia sateenvarjoja kutsutaan "Turtle shell" -sateenvarjoiksi, joita käytetään yleisesti lasten kesäleirillä.
Tuulessa kahisevia sateenvarjoja kutsutaan vitsillä "Flappy bird" -sateenvarjoiksi. Automaattisen sateenvarjon avautumisen kevätääni johtaa "Pop-telttaan".
Älä sano "Aurinkovarjo" – myyjä saattaa antaa sinulle pienen naisten päivänvarjon (halkaisija < 1 metri).
Ole varovainen "Aurinkoteltan" kanssa – saatat saada lasten leikkiteltan.